Ayudas a Proyectos de Traducción Literaria EACEA 05/2020

¡Nuevo deadline! Nueva fecha límite de presentación de solicitudes: 28 de mayo a las 17:00 h.

¡Atención! Esta convocatoria, tal y como estaba estipulado en años anteriores, NO contempla la posibilidad de presentarse como consorcio, el solicitante ha de ser una única organización, a pesar de la mención a esta figura en algunas partes de la guía de la convocatoria. Vamos a proceder a cambiar dicha información en nuestras presentaciones y comunicados.

Abierta la Convocatoria 2020 de Ayudas a Proyectos de Traducción Literaria del subprograma Cultura de Europa Creativa. La fecha límite para la presentación de proyectos es el jueves 28 de mayo a las 17.00 CET/CEST (hora de Bruselas).

Toda la información relacionada con la convocatoria así como el proceso de registro de la organización y el envío de la solicitud se hará a través del nuevo portal de la Comisión Europea, Funding & Tender Opportunities Portal. El formulario electrónico y otros documentos de la solicitud serán publicados el día 5 de marzo.

Estas ayudas van destinadas a editoriales u organizaciones del sector editorial con una trayectoria de al menos 2 años en la fecha de cierre de la convocatoria. Los solicitantes tienen que tener personalidad jurídica y estar presentes en países participantes del programa Europa Creativa – Cultura.

Entre las novedades principales de esta nueva convocatoria, se encuentran:

  • Como se ha mencionado, todo el proceso de solicitud se realizará a través del nuevo portal Funding & Tender Opportunities Portal.
  • Organizaciones y agentes con personalidad jurídica del sector del editorial pueden solicitar estas ayudas, además de las editoriales.
  • Las solicitudes de organizaciones beneficiarias de proyectos de Acuerdos marco de colaboración firmados en 2018, no son elegibles.
  • Las solicitudes de proyectos ya realizados serán rechazados, sin embargo, aquellas solicitudes de proyectos que ya están en marcha y cumplan con los objetivos de la convocatoria, serán evaluados caso por caso – no podrán ser reembolsados los costes de aquellas actividades que hayan tenido lugar antes del envío de la solicitud-.
  • No se especifica fecha obligatoria de comienzo del proyecto como aparecía en la anterior convocatoria, sí que se expone como es habitual, que las actividades no pueden comenzar antes de la firma del acuerdo de cooperación (grant agreement) o la notificación de la decisión de subvención.
  • El criterio de evaluación relacionado con “Promoción y comunicación en y fuera de Europa” ha aumentado su puntuación máxima, de 20 a 25 puntos.
  • Beneficiarios de ayudas anteriores con proyectos en curso, pueden presentarse, a excepción, como se ha indicado, de los proyectos de Acuerdos marco de colaboración firmados en 2018.
  • Para evaluar la capacidad operativa del solicitante, éste deberá presentar adicionalmente, junto a los perfiles (cualificación y experiencia) del equipo responsable de la gestión e implementación del proyecto, así como la biografía de los traductores:
    • El informe de actividades realizadas en el último año por el solicitante.
    • Una lista de proyectos/actividades financiadas por la UE en los últimos cuatro años, si es aplicable.
  • La propuesta se puede presentar en cualquiera de las lenguas oficiales de la UE. Sin embargo, la Agencia recomienda cumplimentar la solicitud en inglés.

Recordamos las prioridades de esta línea de financiación del programa Europa Creativa de apoyo a proyectos de traducción literaria:

  • Apoyar la promoción de la literatura europea traducida;
  • fomentar las traducciones de lenguas con menor número de hablantes al inglés, alemán, francés y español (castellano), ya que estas traducciones pueden contribuir a una mayor difusión de las obras;
  • fomentar la traducción de géneros menos representados, como las obras para un público joven (niños, adolescentes y jóvenes), cómics/novelas gráficas, relatos cortos o poesía;
  • fomentar la utilización adecuada de las tecnologías digitales, tanto en la distribución como en la promoción de las obras;
  • fomentar la traducción y la promoción de las obras que hayan obtenido el Premio de Literatura de la Unión Europea.
  • mejorar la imagen de los traductores. Por este motivo, se pedirá a los editores que incluyan la biografía de los traductores en cada obra traducida.

En el nuevo portal de la Comisión Europea, Funding & Tender Opportunities Portal, se encuentra la guía de la convocatoria 2020, donde se especifican todos los detalles en cuanto a proyectos, lenguas, obras y actividades subvencionables; así como toda la documentación y anexos relacionados con la solicitud. También está disponible la Guía para solicitantes (Guide for Applicants).